м. Київ, 01001,

вул. Мала Житомирська,

будинок 16/3, офіс 10

+38 (044) 2273770

+38 (063) 6033397

ДЛЯ ВИЇЖДЖАЮЧИХ ЗА КОРДОН

Ви вирішили поїхати за кордон? Вчитися, працювати, відпочивати, а може створити сім'ю, придбати нерухомість, розпочати бізнес, зробити кар'єру ... ..

Щоб здійснити свою поїздку, перш за все, необхідно звернутися в представництво тієї країни, в яку Ви вирішили поїхати, щоб уточнити перелік необхідних документів, а також всі вимоги посольства або консульства до подачі та оформлення документів. Для того, щоб все було оформлено правильно, швидко і Ви отримали бажаний результат, ми рекомендуємо звернутися за консультацією до фахівців нашого Бюро перекладів.

Бюро перекладів «ДЖУЛАЙ МОНІНГ» надасть комплексні послуги з підготовки повного пакету документів для виїжджаючих за кордон з метою навчання, працевлаштування, створення сім'ї, возз'єднання сім'ї, ПМП, реалізації бізнес рішень тощо. Офіційні документи, видані на території України, можуть мати юридичну силу на території іншої держави тільки після їх легалізації в установленому порядку.

Ми представимо Ваші інтереси з питань оформлення та легалізації Ваших документів в Міністерстві юстиції, Міністерстві закордонних справ, Міністерстві внутрішніх справ, в Міністерстві освіти і науки України, Міністерстві охорони здоров'я, в консульських відділах посольств іноземних держав в Києві, а також за кордоном.

Фахівці нашої компанії, які мають багаторічний досвід роботи і добре обізнані з усіма нововведеннями в цій сфері, нададуть Вам консультації та допоможуть Вам правильно оформити документи у відповідних органах державної влади.

Зателефонуйте нам! Ми робимо свою роботу не тільки професійно і швидко, але й із задоволенням!

УКЛАДЕННЯ ШЛЮБУ ЗА КОРДОНОМ

У наш час, багато людей створюють сімейне вогнище за кордоном. Але для того, щоб укласти шлюб з іноземцем, необхідно підготувати відповідні документи і належним чином їх легалізувати, щоб вони мали юридичну силу на території цієї держави. Процес оформлення документів не завжди простий і може бути пов'язаний з різними труднощами.

Допомогти Вам впоратися з ними зможуть фахівці компанії «ДЖУЛАЙ МОНІНГ»

В цьому розділі Ви зможете докладніше дізнатися про особливості підготовки документів для укладення шлюбу, як на території України, так і на території інших держав.

Як правило, більшість надає перевагу реєстрації шлюбу в країні нареченого / нареченої. Якщо Ви збираєтеся жити в цій країні, реєстрація шлюбу в країні передбачуваного місця проживання набагато полегшує процедуру Вашого переїзду і адаптації, шлюб цей буде обов’язково визнаний законним на території цієї держави, і Вам не потрібно буде його легалізувати.

У разі закордонного шлюбу за недотримання будь-яких внутрішніх вимог країни, шлюб може бути визнаний недійсним. У деяких штатах США, наприклад, визнається тільки церковний шлюб. Якщо ж Ви реєструєте шлюб в органах РАЦС, то за законом цього штату Ваш чоловік не буде вважатися одруженим.

При укладанні шлюбу в Україніособи, які вступають у шлюб, подають письмову заяву про укладення шлюбу до органів РАЦС. При подачі заяви іноземний громадянин зобов'язаний надати нотаріально засвідчений переклад свого паспорта, а також документ, виданий компетентним органом або консульством (посольством) держави, громадянином якої він є, який підтверджує, що він в шлюбі не перебуває і перешкод до укладення шлюбу не існує. Іноземні громадяни, які перебували раніше в зареєстрованому шлюбі, мають пред'явити органу РАЦС документ, що підтверджує розірвання попереднього шлюбу (рішення суду про розірвання шлюбу тощо). Усі надані документи мають бути легалізовані, або на них має бути проставлений спеціальний штамп - Апостиль, а також всі документи мають бути перекладені на українську мову та нотаріально засвідчені.

Дуже важливим моментом для реєстрації шлюбу з іноземним громадянином є наявність візи для перебування на території України.

При укладанні шлюбу за кордоном, майбутній дружині / чоловікові необхідно підготувати цілий пакет документів. Перелік документів необхідно уточнювати в компетентному органі, де буде реєструватися шлюб, оскільки цей список може бути різним у різних країнах або навіть в штатах, землях, провінціях і містах однієї і тієї ж країни.

Як правило, цей перелік включає:

  • заяву громадянина про те, що в шлюбі не перебуває (оформляється у нотаріуса);
  • свідоцтво про народження;
  • свідоцтво про розірвання шлюбу, якщо Ви вже були в шлюбі;
  • свідоцтво про смерть чоловіка, якщо ви вдова;
  • довідка про несудимість;
  • довідка з місця проживання.

Всі документи мають бути легалізовані або містити штамп Апостилю відповідно до вимог даної країни. Також необхідно виконати письмовий переклад на офіційну мову країни і нотаріальне засвідчення або ж, у разі необхідності, переклад може бути виконаний акредитованим перекладачем, а для ряду країн присяжним перекладачем ..

Зверніться по допомогу до Бюро перекладів «ДЖУЛАЙ МОНІНГ» для отримання консультації, а також швидкого і професійного оформлення документів.

НАВЧАННЯ ЗА КОРДОНОМ

Напевно, ні для кого не секрет, що з кожним роком все більше молоді прагне отримати освіту за кордоном. З одного боку, це подорож, нові знайомства, враження, а з іншого - висока якість освіти, хороший рівень знання іноземної мови, можливість отримати перспективну, високооплачувану роботу в компанії європейського стандарту, нова ступінь в побудові свого майбутнього.

Деякі країни зацікавлені в тому, щоб іноземні студенти після закінчення вузу залишалися в їх країні (наприклад, Канада, Нова Зеландія та інші) і створюють відповідні умови для бажаючих. Багато країн Європи пропонують іноземним студентам отримати вищу освіту безкоштовно. Наприклад, вища освіта в Чехії безкоштовна для іноземців за умови навчання чеською мовою. Університети Норвегії пропонують вищу освіту не тільки норвезькою, але й англійською мовою безкоштовно. Німеччина і Франція дозволяють вчитися в державних університетах, оплачуючи лише незначний річний внесок. Єдиною умовою є складання тестів на знання мови. Державні університети Польщі теж пропонують безкоштовну вищу освіту на конкурсній основі, або надають 100% стипендію студентам. Вища освіта в Швейцарії та Греції унікальна тим, що під час навчання студенти проходять оплачувану практику за фахом, компенсуючи свої витрати на освіту.

Якщо Ви вже вирішили, де Ви будете вчитися, Вам необхідно правильно оформити свої документи про освіту. Для цього Вам потрібна інформація саме з того навчального закладу, в який Ви будете вступати, оскільки вимоги до оформлення документів можуть бути різними в різних навчальних закладах.

Всі документи мають бути легалізовані або містити штамп Апостилю відповідно до вимог даної країни.

Якщо Ви плануєте отримати освіту в Італії, на додаток до звичайної процедури проставлення штампа Апостиль на оригіналах документів в Міністерстві освіти і науки України, виконання перекладу на італійську мову акредитованим перекладачем і консульської легалізації, необхідно ще оформити Dichiarazione di valore

Зателефонуйте нам, і Бюро перекладів «ДЖУЛАЙ МОНІНГ» допоможе Вам оформити повний пакет документів для вступу!

DICHIARAZIONE DI VALORE

Для роботи за фахом або для продовження навчання в Італії необхідно легалізувати свої документи про освіту (проставити штамп Апостиль, виконати акредитований переклад і здійснити консульську легалізацію) і, на завершення, отримати Dichiarazione di valore.

Для отримання Dichiarazione di valore з метою навчання Вам необхідно:

У посольство необхідно надати:

  • ксерокопії всіх сторінок кожного документа;
  • заяву італійською мовою про отримання декларації;
  • ксерокопію дозволу на перебування в Італії (Permesso di soggiorno) або ксерокопію паспорта.

Для отримання Dichiarazione di valore з метою роботи Вам необхідно:

У посольство необхідно надати:

  • ксерокопії всіх сторінок кожного документа;
  • переклад трудової книжки, виконаний акредитованим перекладачем, завірений в посольстві Італії.

У разі відсутності трудової книжки необхідно надати заяву від зацікавленої особи.

  • заявление на итальянском языке о получении декларации;
  • ксерокопию разрешения на пребывание в Италии (Permesso di soggiorno) или ксерокопию паспорта.

DICHIARAZIONE DI VALORE надається тільки на документи про освіту, загальний стаж навчання за якими становить не менше 12 років. Це обумовлено вимогами законодавства Італії.

Возз'єднання сім'ї

Возз'єднання сім'ї - це переїзд члена сім'ї з однієї країни в іншу для постійного проживання. Вимоги щодо оформлення документів відрізняються в залежності від країни перебування.

Директива Ради 2003/86 / ЄC від 22 вересня 2003 року про право на возз'єднання сім'ї встановлює загальні правила законодавства Співтовариства щодо права на возз'єднання сім'ї для громадян третіх країн, які законно проживають на території держав-членів ЄС, але на національному рівні ситуація значно відрізняється. Громадяни третіх країн, які мають посвідку на проживання з терміном дії мінімум один рік в одній з держав-членів і у яких є реальна можливість довготривалого проживання, можуть подавати клопотання про возз'єднання сім'ї. Разом з тим, дана Директива не застосовується до громадян третіх країн, які подали клопотання про отримання статусу біженця.

Перераховані нижче особи також мають право на возз'єднання сім'ї:

  • дружина глави сім'ї;
  • неповнолітні діти сімейної пари, у тому числі усиновлені

Держави-члени вільно зможуть ухвалювати положення, що передбачають возз'єднання сім'ї, для:

  • предків першого ступеня споріднення за прямою лінією;
  • дітей, які досягли повноліття і які не перебувають у шлюбі;

Держави-члени ЄС визначають, хто має подавати клопотання про возз'єднання сім'ї. Після подання клопотання, така держава має до шести місяців на його розгляд. При цьому потребуються певні підтверджуючі документи.

Члену сім'ї може бути відмовлено у в'їзді та проживанні з міркувань громадського порядку, внутрішньої безпеки та суспільного здоров'я. Ті ж причини можуть зазначатися як обґрунтування анулювання або непродовження вже виданого дозволу.

Від глави сім'ї можуть вимагати наявності житла, що відповідає загальним нормам безпеки і гігієни, страховки на випадок хвороби, стабільних доходів, достатніх для утримання його самого і членів його сім'ї без звернення до системи соціальної допомоги відповідної держави-члена ЄС, а також дотримання інтеграційних заходів згідно національного законодавства. Може також бути поставлена вимога про те, щоб до возз'єднання з членами сім'ї глава сім'ї проживав в даній державі-члені ЄС певний час (мінімум два роки).

Особливі умови застосовуються до возз'єднання сімей біженців (зокрема, щодо поняття «член сім'ї», документів, необхідних для підтвердження наявності сімейних зв'язків, умов проживання, медичної страховки, стабільних доходів, дотримання інтеграційних заходів тощо).

Окрім виду на проживання з тим же терміном дії, що і у заявника, члени його сім'ї отримують доступ до освіти, зайнятості та професійного навчання на тих же умовах, що і заявник. Максимум через п'ять років проживання дружині або партнеру, який не перебуває у шлюбі, а також дитині, яка досягла повноліття, може бути наданий окремий дозвіл на проживання.

У разі шахрайства (фальсифікації документів, фіктивного шлюбу тощо) клопотання відхиляється. Всі особи, клопотання яких відхилені, мають право оскаржити це рішення в судовому порядку

У випадку виїзду в іншу країну для возз'єднання сім'ї, як правило, необхідний наступний пакет документів (точний перелік документів необхідно отримувати в компетентному органі країни призначення):

  • свідоцтво про шлюб (для возз'єднання з чоловіком)
  • свідоцтво про народження (для возз'єднання з дітьми або батьками)
  • довідка про несудимість
  • дозвіл на виїзд на постійне місце проживання, нотаріально засвідчений (для возз'єднання з неповнолітніми дітьми)
  • медична довідка

ДОКУМЕНТИ ДЛЯ ПМП

Для виїзду на ПМП для подачі в посольство необхідно підготувати наступні документи:

  • свідоцтво про народження, шлюб, розлучення, зміну прізвища, імені та по батькові
  • паспорт
  • трудові книжки виїжджаючих осіб, не старших 65 років
  • за необхідності, документи, що підтверджують національність

Бюро перекладів «ДЖУЛАЙ МОНІНГ» надає послуги з оформлення повного пакету документів для виїжджаючих за кордон, а це значить, що Ви можете отримати правильно оформлені документи в найкоротші терміни і з дотриманням всіх законодавчих вимог країни призначення. До Ваших послуг допомога професійних менеджерів, які займаються питаннями оформлення документів і їх легалізацією протягом багатьох років. Ми маємо необхідні знання та досвід, щоб вирішити поставлені завдання ефективно і в строк.